Jesaja 62:10

SVGaat door, gaat door, door de poorten, bereidt den weg des volks; verhoogt, verhoogt een baan, ruimt de stenen weg, steekt een banier omhoog tot de volken!
WLCעִבְר֤וּ עִבְרוּ֙ בַּשְּׁעָרִ֔ים פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ הָעָ֑ם סֹ֣לּוּ סֹ֤לּוּ הַֽמְסִלָּה֙ סַקְּל֣וּ מֵאֶ֔בֶן הָרִ֥ימוּ נֵ֖ס עַל־הָעַמִּֽים׃
Trans.‘iḇərû ‘iḇərû baššə‘ārîm pannû dereḵə hā‘ām sōllû sōllû haməsillâ saqqəlû mē’eḇen hārîmû nēs ‘al-hā‘ammîm:

Algemeen

Zie ook: Banieren, Vlaggen, Pad, Straat, Weg

Aantekeningen

Gaat door, gaat door, door de poorten, bereidt den weg des volks; verhoogt, verhoogt een baan, ruimt de stenen weg, steekt een banier omhoog tot de volken!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

עִבְר֤וּ

Gaat door

עִבְרוּ֙

gaat door

בַּ

-

שְּׁעָרִ֔ים

door de poorten

פַּנּ֖וּ

bereidt

דֶּ֣רֶךְ

den weg

הָ

-

עָ֑ם

des volks

סֹ֣לּוּ

verhoogt

סֹ֤לּוּ

verhoogt

הַֽ

-

מְסִלָּה֙

een baan

סַקְּל֣וּ

ruimt

מֵ

-

אֶ֔בֶן

de stenen

הָרִ֥ימוּ

weg, steekt

נֵ֖ס

een banier

עַל־

-

הָ

-

עַמִּֽים

tot de volken


Gaat door, gaat door, door de poorten, bereidt den weg des volks; verhoogt, verhoogt een baan, ruimt de stenen weg, steekt een banier omhoog tot de volken!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!